久久久久一级,操操操插插插,国产天堂视频在线观看,国产wwwwwww,久久一二三四区,久热国产在线,aaa毛片免费看

視頻頻道 所在位置: 視頻頻道 >正文
當(dāng)伶仃洋螃蟹成為毛里求斯?fàn)F蟹?
發(fā)布時間:2023-12-15 15:21 來源:中山+

Michelin Chef in Chinese Villages
米其林大廚遇上中國“村味”(2)
這一期,米其林大廚卡達(dá)飛(Kadafy Hosenally)
將為我們制作一道99%廣東人都不會做的螃蟹大餐。
(制作方法在本推文底部)

原文再續(xù),書接上一回。

自從在中山南朗的白企村聽說了“胡須佬”炒雞的傳說后,來自毛里求斯的廚師卡達(dá)飛迫不及待地想試一試這道菜。原來,他對美味的雞肉情有獨(dú)鐘。

作為一名游歷過多國的米其林大廚,卡達(dá)飛擅長烹飪意大利、法國、西班牙、墨西哥、阿拉伯等多國菜系,雖然嘗盡百味,但對他而言,最難忘的還是“媽媽菜”。

卡達(dá)飛 Kadafy(右二)與同事們的昔日合影。

“我能成為廚師,我媽媽功不可沒。”卡達(dá)飛說,15歲時,他因為在一本雜志上看到一張戴著金牌的廚師照片,而對這個職業(yè)心生向往。但知識分子出身的父親并不贊成,幸得母親偷偷資助他去學(xué)廚。后來,他學(xué)藝有成,逐漸成名,被各大媒體報道,也改變了父親的看法,為他感到驕傲?!爱?dāng)時我爸爸在電視臺工作,當(dāng)他看到我的照片出現(xiàn)在毛里求斯的報紙上時,他便拿著報紙跑到電視臺,到處給同事們介紹‘這是我兒子’?!?

年輕時代的卡達(dá)飛

在家里,卡達(dá)飛自然而然成為掌勺人。每當(dāng)宰牲節(jié)到來時,全家人一起忙碌,而他本人的任務(wù),則是制作“鐵鍋雞肉飯”——現(xiàn)宰的雞肉,加入土豆、香菜、薄荷葉等拌勻;用柴火或煤炭把特制的大鐵鍋燒得滾熱,把淘好的米放入煮開,再將腌好的葷素悉數(shù)鋪開在米上,蓋上鍋蓋中火慢燉。根據(jù)飯量的不同,這飯有時候可以燉上3-4小時。待飯香與雞肉的香味彌漫整個小院,全家人圍坐一起,其樂融融。

毛里求斯鐵鍋雞肉飯

如今,這等熱鬧場面同樣可見于胡須佬的鄉(xiāng)野農(nóng)莊中,小店外表其貌不揚(yáng),但店內(nèi)座無虛席,當(dāng)時可是工作日的中午。幾乎每一張桌子上,都擺著一鐵盤的“招牌炒雞”。

“皮脆肉嫩!”當(dāng)卡達(dá)飛品嘗了第一口“胡須佬炒雞”時,他由衷地贊不絕口,渴望知道這道菜的烹飪秘訣。待忙完了午市,“胡須佬“走出廚房。越過千山萬水,兩大高手終得相見。

“胡須佬”甘錦輝在白企村首屆荔枝美食嘉年華中制作荔枝菜式。 記者 余兆宇 攝

“胡須佬”本名甘錦輝,和卡達(dá)飛一樣,也有三十年的廚齡,因常年蓄著一綹飄逸的長須而得名。他曾經(jīng)在“偉人故里·?客家情”白企村首屆荔枝美食嘉年華中獲得特等獎,并在白企村首屆客家粄比賽中獲得二等獎。事實(shí)上,他的農(nóng)莊在當(dāng)?shù)卦缫研∮忻麣?,多次被媒體報道。胡須佬說,要想做好炒雞,其實(shí)并不難,無非是用新鮮的自養(yǎng)走地雞、姜、蔥,加一些調(diào)味料。關(guān)鍵是掌握火候,油溫高,鑊氣足。經(jīng)驗來自一萬小時定律的積累。

“胡須佬炒雞”

認(rèn)識世界的方式有很多種,其中一種是品嘗。交個朋友的方法也有很多種,對廚師而言,自然是一起做道菜。由于廣泛種植有甘蔗,毛里求斯素有“甜島”之稱,而因為地處“21世紀(jì)海上絲綢之路”的自然延伸,它同樣擁有豐富的海產(chǎn)資源。同是海邊生的胡須佬與卡達(dá)飛,決定以來自南朗的螃蟹,各自做一道特色菜,邀中山的朋友一起品嘗。

中山鄉(xiāng)村大廚甘錦輝與非洲大廚卡達(dá)飛(右)一起切磋廚藝。

他們兩人,一個常住伶仃洋邊,一個來自印度洋畔;一個使用中式鐵鍋,一個使用平底鍋與攪拌器。胡須佬采選用崖口青蟹中的肉蟹,與姜蔥一起,制作了廣式海鮮家常菜中的代表——姜蔥炒蟹??ㄟ_(dá)飛則選用藍(lán)花蟹、洋蔥、蒜頭、姜、番茄、香菜等,制作了一道家鄉(xiāng)菜——克利奧風(fēng)味蟹。

廣式姜蔥炒蟹。
以燜煮手法制作的毛里求斯克利奧風(fēng)味蟹。

對身在中國鄉(xiāng)村的朋友們而言,這還是他們第一次品嘗到毛里求斯克利奧爾(Creole)菜系的海鮮。據(jù)悉,Creole是由非洲奴隸后代發(fā)展而來的本土菜系,廣泛使用了當(dāng)?shù)氐乃?、蔬菜以及各種混合香料。它的特色烹調(diào)手法是采用西式油炸或燜煮等方式,保留原材料中所有的天然營養(yǎng)成分并使其口感濃郁。因此,卡達(dá)飛會首先將全部蔬菜、佐料用攪拌器打爛,再放入平底鍋與螃蟹同燜。一旁的胡須佬看了若有所思,以致一時失神,當(dāng)卡達(dá)飛提出需要一個鍋蓋時,他手忙腳亂遞過去的乃是一個不合尺寸的小鍋蓋,突然間,空氣凝固,兩人語言不通,對視幾秒后,大家都忍不住哈哈大笑起來。

胡須佬找來的鍋蓋有點(diǎn)小。

“今天我和大廚分別用南朗螃蟹烹調(diào)了兩道不同的菜。我們相互學(xué)習(xí),分享了創(chuàng)意、想法,這也是這兩道菜的魅力所在。”卡達(dá)飛表示,這次交流給他帶來諸多烹飪靈感,讓他認(rèn)識了許多中國特色的食材與香料?!拔艺郎?zhǔn)備回老家開自己的餐廳,也許我可以創(chuàng)造一些將中國風(fēng)味和毛里求斯菜系結(jié)合的融合菜。

卡達(dá)飛與胡須佬相互品嘗對方的出品,由此成為朋友。

卡達(dá)飛與胡須佬同樣惺惺相惜,“做一名廚師,你需要熱愛,富有創(chuàng)造性、主動性,胡須佬就是這樣的一個人。我很喜歡他的胡子,我們一見如故。”?臨別時,卡達(dá)飛盛情邀請胡須佬甘錦輝到毛里求斯游玩?!懊锴笏箤χ袊衩夂炞C,旅行很方便,希望你能來我家,我們再比一場?!??

◎大廚教你做道菜◎
克里奧甜島燜蟹

材料:藍(lán)花蟹、洋蔥、蒜、姜、番茄、香菜、孜然粉、干香菜粉、油、鹽、黑胡椒粉;

做法
1、將蒜頭、洋蔥、姜切塊,混合孜然粉、干香菜粉,用攪拌機(jī)打爛成醬泥(分成2份);
2、番茄切塊,攪拌機(jī)打爛成番茄醬泥;
3、螃蟹切成小塊,加入1份蒜姜醬泥中,腌制片刻;

4、熱鍋后依次加入油、番茄醬泥和另1份蒜姜醬泥,混合燉15分鐘;
5、加入腌制好的螃蟹,放入鹽、黑胡椒粉,蓋上蓋子煮10分鐘;
6、加入水,稍過食材,放入切碎的新鮮香菜、八角,煮至汁液濃稠;
7、出鍋,放少許新鮮香菜在上面作裝飾。

◆◆◆

Michelin Chef in Chinese Villages (2)
Creole Crab MeetS Cantonese Crab

Kadafy?Hosenally,?a?Michelin?chef?from?Mauritius?with?over?30?years?of?experience,?has?worked?in?many?countries.In?recent?years,?he?has?been?addicted?to?Cantonese?cuisine?and?gone?deep?into?rural?areas?to?seek?hidden?culinary?masters?among?the?locals.In?the?last?episode,?Kadafy?heard?a?cook?called?Mr.?Beard?in?Beili?village?is?fabulous.?He?came?to?his?restaurant?and?tried?his?signature?fried?chicken?and?then?worked?with?him.

As both of them come from the seaside, they cooked the two different kinds of crabs from Nanlang. Kadafy made the Creole Crab, while Mr.Beard whose true name is Gan Jinhui made the Cantonese Ginger Fried Crab. In the end, they learnt from each other and became good friends.?

Chef’s?Recipe?
Creole?Simmered?Crab

1.Chop onions, garlic, ginger together with coriander powder and cumin powder.
2.
cut tomato in dice and blend to make a puree.
3.cut the crabs in small pieces and marinate with the garlic and ginger paste.
4.in a hot cooking pan, add the oil, then add the tomato puree, onion, garlic and ginger paste and let simmer for 15 minutes until its cooked.
5.then add the marinated crab, salt , pepper and let it cook for 10 minutes with the lid on.
6.add water, fresh coriander and star anis and cook until have consistency sauce.
7.serve hot with chopped coriander on top as garnish.

出品:中山日報社海外傳播中心

視頻編導(dǎo):陳慧 廖薇
嘉賓主持:周楚翎
拍攝:劉萬杰 蓋劉寶
剪輯:劉萬杰
視頻翻譯:廖薇 周楚翎
采寫/文稿翻譯:廖薇
封面設(shè)計:陳思里
宣發(fā):冷啟迪


編輯? ?廖薇? ?二審? 明劍? 三審?吳森林

版權(quán)與免責(zé)聲明:
① 凡本網(wǎng)注明“來源”為“中山日報”、“中山商報”、“中山網(wǎng)”的所有文字、圖片和視頻,版權(quán)均屬中山網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)被本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用時必須注明“來源:中山網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
② 本網(wǎng)未注明“來源”為“中山日報”、“中山商報”、“中山網(wǎng)”的文/圖等稿件均為轉(zhuǎn)載稿,本網(wǎng)轉(zhuǎn)載出于傳遞更多信息之目的,并不意味著贊同其觀點(diǎn)或證實(shí)其內(nèi)容的真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人從本網(wǎng)下載使用,必須保留本網(wǎng)注明的“來源”,并自負(fù)版權(quán)等法律責(zé)任。如擅自篡改為“來源:中山網(wǎng)”,本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。如對文章內(nèi)容有疑議,請及時與我們聯(lián)系。
③ 如本網(wǎng)轉(zhuǎn)載涉及版權(quán)等問題,請作者在兩周內(nèi)速來電或來函與中山網(wǎng)聯(lián)系。
聯(lián)系人:陳小姐(電話:0760-88238276)。